head	1.1;
branch	1.1.1;
access;
symbols
	netbsd-11-0-RC4:1.1.1.1
	netbsd-11-0-RC3:1.1.1.1
	netbsd-11-0-RC2:1.1.1.1
	netbsd-11-0-RC1:1.1.1.1
	perseant-exfatfs-base-20250801:1.1.1.1
	netbsd-11:1.1.1.1.0.30
	netbsd-11-base:1.1.1.1
	netbsd-10-1-RELEASE:1.1.1.1
	perseant-exfatfs-base-20240630:1.1.1.1
	perseant-exfatfs:1.1.1.1.0.28
	perseant-exfatfs-base:1.1.1.1
	netbsd-8-3-RELEASE:1.1.1.1
	netbsd-9-4-RELEASE:1.1.1.1
	netbsd-10-0-RELEASE:1.1.1.1
	netbsd-10-0-RC6:1.1.1.1
	netbsd-10-0-RC5:1.1.1.1
	netbsd-10-0-RC4:1.1.1.1
	netbsd-10-0-RC3:1.1.1.1
	netbsd-10-0-RC2:1.1.1.1
	netbsd-10-0-RC1:1.1.1.1
	netbsd-10:1.1.1.1.0.26
	netbsd-10-base:1.1.1.1
	netbsd-9-3-RELEASE:1.1.1.1
	cjep_sun2x-base1:1.1.1.1
	cjep_sun2x:1.1.1.1.0.24
	cjep_sun2x-base:1.1.1.1
	cjep_staticlib_x-base1:1.1.1.1
	netbsd-9-2-RELEASE:1.1.1.1
	cjep_staticlib_x:1.1.1.1.0.22
	cjep_staticlib_x-base:1.1.1.1
	netbsd-9-1-RELEASE:1.1.1.1
	phil-wifi-20200421:1.1.1.1
	phil-wifi-20200411:1.1.1.1
	is-mlppp:1.1.1.1.0.20
	is-mlppp-base:1.1.1.1
	phil-wifi-20200406:1.1.1.1
	netbsd-8-2-RELEASE:1.1.1.1
	netbsd-9-0-RELEASE:1.1.1.1
	netbsd-9-0-RC2:1.1.1.1
	netbsd-9-0-RC1:1.1.1.1
	phil-wifi-20191119:1.1.1.1
	netbsd-9:1.1.1.1.0.18
	netbsd-9-base:1.1.1.1
	phil-wifi-20190609:1.1.1.1
	netbsd-8-1-RELEASE:1.1.1.1
	netbsd-8-1-RC1:1.1.1.1
	pgoyette-compat-merge-20190127:1.1.1.1
	pgoyette-compat-20190127:1.1.1.1
	pgoyette-compat-20190118:1.1.1.1
	pgoyette-compat-1226:1.1.1.1
	pgoyette-compat-1126:1.1.1.1
	pgoyette-compat-1020:1.1.1.1
	pgoyette-compat-0930:1.1.1.1
	pgoyette-compat-0906:1.1.1.1
	pgoyette-compat-0728:1.1.1.1
	netbsd-8-0-RELEASE:1.1.1.1
	phil-wifi:1.1.1.1.0.16
	phil-wifi-base:1.1.1.1
	pgoyette-compat-0625:1.1.1.1
	netbsd-8-0-RC2:1.1.1.1
	pgoyette-compat-0521:1.1.1.1
	pgoyette-compat-0502:1.1.1.1
	pgoyette-compat-0422:1.1.1.1
	netbsd-8-0-RC1:1.1.1.1
	pgoyette-compat-0415:1.1.1.1
	pgoyette-compat-0407:1.1.1.1
	pgoyette-compat-0330:1.1.1.1
	pgoyette-compat-0322:1.1.1.1
	pgoyette-compat-0315:1.1.1.1
	pgoyette-compat:1.1.1.1.0.14
	pgoyette-compat-base:1.1.1.1
	matt-nb8-mediatek:1.1.1.1.0.12
	matt-nb8-mediatek-base:1.1.1.1
	perseant-stdc-iso10646:1.1.1.1.0.10
	perseant-stdc-iso10646-base:1.1.1.1
	netbsd-8:1.1.1.1.0.8
	netbsd-8-base:1.1.1.1
	prg-localcount2-base3:1.1.1.1
	prg-localcount2-base2:1.1.1.1
	prg-localcount2-base1:1.1.1.1
	prg-localcount2:1.1.1.1.0.6
	prg-localcount2-base:1.1.1.1
	pgoyette-localcount-20170426:1.1.1.1
	bouyer-socketcan-base1:1.1.1.1
	pgoyette-localcount-20170320:1.1.1.1
	bouyer-socketcan:1.1.1.1.0.4
	bouyer-socketcan-base:1.1.1.1
	pgoyette-localcount-20170107:1.1.1.1
	pgoyette-localcount-20161104:1.1.1.1
	localcount-20160914:1.1.1.1
	pgoyette-localcount-20160806:1.1.1.1
	pgoyette-localcount-20160726:1.1.1.1
	pgoyette-localcount:1.1.1.1.0.2
	pgoyette-localcount-base:1.1.1.1
	v0_16_1:1.1.1.1
	GNU:1.1.1;
locks; strict;
comment	@# @;


1.1
date	2016.01.12.19.50.39;	author christos;	state Exp;
branches
	1.1.1.1;
next	;
commitid	mjqfEJ9Ohc4GbGQy;

1.1.1.1
date	2016.01.12.19.50.39;	author christos;	state Exp;
branches;
next	;
commitid	mjqfEJ9Ohc4GbGQy;


desc
@@



1.1
log
@Initial revision
@
text
@Þ•    M      „  g   ì      ˆ     ‰  ,   ‘      ¾     ß     ù  ,        @@  %   ^  ,   „  -   ±      ß  &         '     G  3   g  /   ›  +   Ë  T   ÷  .   L	  4   {	  ?   °	  !   ð	     
  Ç   
  &   â
     	          .  >   L  <   ‹  8   È  6     <   8  :   u  $   °     Õ  *   ô  ;        [     x     •     ¯  $   É  $   î          ,     J  .   i  "   ˜  #   »  *   ß     
  5   '     ]  G   t     ¼     Õ     ð               ,     K     d          “     ¨     Ä     Ó  +   ã  *     '   :     b     u  8     !   È  1   ê  µ       Ò  -   Û  !   	     +     C  '   ]     …  #   Ÿ  '   Ã  (   ë       $   1  !   V  !   x  5   š  /   Ð  *      e   +  C   ‘  9   Õ  M        ]     }  Ì   …  +   R     ~     ›     ¬  '   Ë  (   ó  '     (   D  +   m  ,   ™  0   Æ  .   ÷  6   &  M   ]     «  !   Ë     í            *   ?     j     {  %   ™  0   ¿  (   ð  7     4   Q  .   †  9   µ     ï  J        R     o     Œ     ¬     Å  #   Ú     þ       &   <  "   c      †     §     ¶  3   Ã  0   ÷  2   (     [     q  <     &   Í  7   ô         .                K      1   ,            A   *   #         %   J       :          6      !      L   (   E   8   +          9      0                <          	      $                    )       M      7   ;                 H       5           2   3              B      &   -   @@           "           F           =   >   '   G       4   C   
           D          /   ?   I     done.
 %d translated message %d translated messages %s and %s are mutually exclusive %s: illegal option -- %c
 %s: invalid option -- %c
 %s: option `%c%s' doesn't allow an argument
 %s: option `%s' is ambiguous
 %s: option `%s' requires an argument
 %s: option `--%s' doesn't allow an argument
 %s: option `-W %s' doesn't allow an argument
 %s: option `-W %s' is ambiguous
 %s: option requires an argument -- %c
 %s: unrecognized option `%c%s'
 %s: unrecognized option `--%s'
 %s: warning: source file contains fuzzy translation %s:%d: warning: unterminated character constant %s:%d: warning: unterminated string literal %sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.
 , %d fuzzy translation , %d fuzzy translations , %d untranslated message , %d untranslated messages --join-existing cannot be used when output is written to stdout ...but this definition is similar <stdin> Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
 Try `%s --help' for more information.
 Unknown system error Written by %s.
 `domain %s' directive ignored `msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\n' `msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\n' `msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\n' `msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\n' `msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\n' `msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\n' at least two files must be specified cannot create output file "%s" domain name "%s" not suitable as file name domain name "%s" not suitable as file name: will use prefix duplicate message definition empty `msgstr' entry ignored end-of-file within string end-of-line within string error while opening "%s" for reading error while opening "%s" for writing error while reading "%s" error while writing "%s" file exactly 2 input files required file "%s" contains a not NUL terminated string file "%s" is not in GNU .mo format first plural form has nonzero index found %d fatal error found %d fatal errors fuzzy `msgstr' entry ignored impossible selection criteria specified (%d < n < %d) inconsistent use of #~ internationalized messages should not contain the `\%c' escape sequence invalid control sequence invalid multibyte sequence keyword "%s" unknown language `%s' unknown memory exhausted missing `msgid_plural' section missing `msgstr' section missing `msgstr[]' section no input file given no input files given plural form has wrong index standard input standard output this file may not contain domain directives this message is used but not defined in %s this message is used but not defined... too many arguments too many errors, aborting warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C warning: this message is not used xgettext cannot work without keywords to look for Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.36
Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@@gnu.org
POT-Creation-Date: 2006-10-23 23:07+0200
PO-Revision-Date: 2001-04-03 08:25+02:00
Last-Translator: Flávio Bruno Leitner <flavio@@conectiva.com.br>
Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@@bazar.conectiva.com.br>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);
  feito.
 %d mensagem traduzida %d mensagens traduzidas %s e %s são mutuamente exclusivos %s: opção ilegal -- %c
 %s: opção inválida -- %c
 %s: opção `%c%s' não aceita parâmetros
 %s: opção `%s' é ambígua
 %s: opção `%s' requer um argumento
 %s: opção `--%s' não aceita parâmetros
 %s: opção `-W %s' não aceita parâmetros
 %s: opção `-W %s' é ambígua
 %s: opção requer um argumento -- %c
 %s: opção não reconhecida `%c%s'
 %s: opção não reconhecida `--%s'
 %s: aviso: arquivo fonte contém traduções aproximadas %s:%d: aviso: caractere constante indeterminado %s:%d: aviso: string literal indeterminada %sLido %ld antigas + %ld referência, concatenadas %ld, aproximadas %ld, perdidas %ld, obsoletas %ld.
 , %d tradução aproximada (fuzzy) , %d traduções aproximadas (fuzzy) , %d mensagem não traduzida , %d mensagens não traduzidas --join-existing não pode ser usado enquanto a saída é escrita na saída padrão ...mas esta definição é similar <stdin> Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
Este é um sofware livre; veja os fontes para condições de cópia.  Não existe
garantia; nem mesmo COMERCIAIS ou de ATENDIMENTO A UMA DETERMINADA FINALIDADE.
 Tente `%s --help' para maiores informações
 Erro de sistema desconhecido Escrito por %s.
 `domain %s': diretiva ignorada `msgid' e `msgstr' não começam com '\n' `msgid' e `msgstr' não terminam com '\n' `msgid' e `msgstr' não começam com '\n' `msgid' e `msgstr' não terminam com '\n' `msgid' e `msgstr[%u]' não começam com '\n' `msgid' e `msgstr[%u]' não terminam com '\n' pelo menos dois arquivos devem ser especificados não foi possível criar o arquivo de saída "%s" nome do domínio "%s" não é válido como nome de arquivo nome do domínio "%s" não é válido como nome de arquivo: será usado um prefixo definição duplicada de mensagem `msgstr' vazia: mensagem ignorada fim de arquivo sem string fim de linha sem string erro ao abrir "%s" para leitura erro ao abrir o arquivo "%s" para gravação erro ao ler "%s" erro ao gravar o arquivo "%s" são necessários 2 arquivos de entrada arquivo "%s" contém string não terminada em NULL arquivo "%s" não está no formato GNU .mo primeira forma em plural tem o índice diferente de zero encontrado %d erro fatal encontrados %d erros fatais `msgstr' aproximada (fuzzy): mensagem ignorada critério de seleção especificado impossível (%d < n < %d) uso inconsistente de #~ mensagens internacionalizadas não devem conter o caractere de escape `\%c' seqüência de controle ilegal sequência multibyte inválido palavra chave "%s" desconhecida idioma `%s' desconhecido Memória insuficiente seção `msgid_plural' não localizada seção `msgstr' não localizada seção `msgstr[]' não localizada não foi informado o arquivo de entrada arquivos de entrada não informados forma plural tem o índice errado entrada padrão saída padrão este arquivo parece não conter diretivas de domínio esta mensagem é utilizada mas não definida em %s esta mensagem é utilizada, mas não foi definida... excesso de parâmetros excesso de erros - finalizando aviso: arquivo `%s' extensão `%s' é desconhecida; tentarei C atenção: esta mensagem não é utilizada xgettext não pode funcionar sem as teclas para procurar @


1.1.1.1
log
@import latest GPLv2 gettext
@
text
@@
